yhlee: a sewer cover in Kyoto (I am not making this up) (Kyoto)
yhlee ([personal profile] yhlee) wrote in [personal profile] karanguni 2017-01-23 08:11 pm (UTC)

Re: first flailing attempt at translation

This is really interesting, thank you! It's interesting--Japanese looks more consistent than English, because [long modifier clause] + [noun] sounds in a way like it's the same word order idea as [adjective] + [noun] (at least, I think I'm remembering that adjectives go before???) whereas in English we have [adjective] [noun] BUT we also have [noun] that/who/which [long modifier clause], which reverses the order.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org